· 

glassichtig 2: Bodenschätze/ In a Jar 2: At Ground Level

Neulich las ich, dass Kraken – sehr kluge Tiere - geschlossene Schraubverschlussgläser öffnen können, ohne Anweisung versteht sich. In Gelsenkirchen am Tag der Szeniale wurde keine Krake gesichtet, die gesammelten und ausgestellten Gläser – 23 insgesamt - blieben verschlossen.

 

Ückendorf wurde am Häufigsten als Fundort genannt, und zentral im Stadtteil, im UmBauLabor, Bergamannstraße 23, wurden die Gläser im Laufe des Tages vorbeigebracht. Die Energie des Orts strahlte weit über das Stadtteil hinaus, denn aus den benachbarten Städten – Bochum, Bottrop und Essen, sowie weiterer Quartieren in Gelsenkirchen, wurden Gläser den „einheimischen“ hinzugefügt.

 

Es wurden Fundstücke von der Straße, Familienerbstücke, persönliche Gegenstände und Überbleibsel aus Haushalt oder Werkstatt gebracht. Auch die Behälter, deren Art und Größe, ließen einige Schlüsse auf den ursprünglichen Inhalt mitsamt Marke ziehen. Zylindrische Gläser mit breiter Öffnung und goldbraunem Deckel, typisch für Honig, kleinere mit gleicher Form für Brotaufstriche, fazettierte Marmeladengläser, ein winziges Einmachglas mit Bügelverschluss, bauchige aber auch schmale, geradegeformte Senfgläser, andere mit Griffmulden deren Deckel ehemals süßsaure, scharfe oder salzige Leckerbissen verrieten. 

Die Ausstellung, ergänzt und erweitert durch mehrere künstlerisch gestaltete Elemente, zeige ich als Gast anlässlich der Galeriemeile Gelsenkirchen.

31.11. 2024 Samstag 11-20 Uhr und 1.12. Sonntag 14-18 Uhr, Bochumer Straße 108, Gelsenkirchen-Ückendorf

Recently, I learned that the octopus is more intelligent than we suspect. It can open screw-top jars, an astonishing skill if you haven't been shown how and if jars aren't part of your daily life. In Gelsenkirchen (of Taylor Swift fame) on 24. August 2024, the day of the arts festival, no octopus was seen and the exhibits, the donated jars, 23 in all, kept their lids and contents.

The jars, brought in the course of the festival, were mostly from the location's neighbourhood, Gelsenkirchen-Ückendorf. (Link exists only in in German!) but contributions also came from neighbouring towns – Bochum, Bottrop and Essen, as well as other parts of Gelsenkirchen.

The collection showed items found on the streets, family heirlooms, personal mementos and oddments salvaged from homes or work places. The jars, too, yielded information about their original content and even brand-names: honey jars, recognisable by their wide cylindrical shape and goldish-yellow plastic lids, smaller jars for paste, hexagonal jam-jars, a tiny preserving bottle, round mustard jars, others of various shapes for all types of spicy delicacies.

By way of introduction, five jars containing mineral or organic matter are shown here.

Nr. 21 Rostiger Schlüssel

Fundort: Franke Platz, Gelsenkirchen

 Am 24. August bei der Szeniale au einer Fensterbank gefunden.

 

No. 21. Rusty key 

Found at  Franke-Platz, Gelsenkirchen on a windowsill while preparing for the Szeniale Arts Festival on 24th August.

 

 

 

 

Nr. 8 Plattgedrückte Cola-Dose

Fundort: Haltestelle Stephanplatz, Gelsenkirchen-Ückendorf

"25 Cent verschenkt"

 

No. 8 Flattened coke tin

Location: Tram stop Stephanplatz

"25 cents given away"

 

 

 

 

 

 

 

Nr. 5. Der besondere Schlüssel

Fundort: Im Busche 58, Gelsenkirchen-Ückendorf

Jeder von uns hat verschiedene Schlüssel bei sich: für die Haustüre, den Briefkasten oder den Zündschlüssel für das Auto. Manche haben Schlüssel zum Safe oder zu Kammern zu denen kein anderer Zutritt hat.

Ich habe einen alten Schlüssel wiedergefunden. Er gehörte zu Opas Backstube. Mit dem Schlüssel durfte nur Opa damals die Tür zur Backstube nachts offnen, bis die Gesellen eintrafen.

 

No. 5. A special key

Location: Im Busche 58, Gelsenkirchen-Ückendorf

Each one of us carries various keys:  for the house, the letter-box or the car. Some of us have keys to a safe or to rooms that no-one else has access to. I found an old key. It belonged to Grandad's bakery. Only he was alloed to use this key to unlock the backery at night before the workers arrived.

Nr. 2 Trinkwasser

Fundort: UmBauLabor, Bergmannstrasse 23, Gelsenkirchen-Ückendorf

Ein äußerst wichtiges Gut!

 

No. 2. Drinking water 

Found in: UmBauLabor, Bergmannstrasse 23, Gelsenkirchen-Ückendorf 
A very important substance! 

 

 

 

 

Es war schon ein besonderer Ort. Zu wissen, hier entstanden Lebensmittel, aud die sich die Ückendorfer Kundschaft freute. Opa fuhr das Brot, Brötchen und all die verschiedenen Sorten Plätzchen mit dem Pferdewagen durch Ückendorf. Es hieß, August Büsing hatte die größten Amerikaner mit dem besten Zuckerguss. Heute passt dieser Schlüssel längst nicht mehr. Auch die alte Tür wurde ausgewechselt. Jetzt ist es die Hobbywerkstatt unseres Sohnes Stefan, mit einem neuen Schlüssel.

 

 

It certainly was a special place. This was where food was made for a thanful the local population. With his horse-drawn cart, Grandad delivered loaves, rolls and various types of biscuits to the homes in the neighbourhood. It was agreed that August Büsing had the largest  Amerikaner (an individual-size round sponge cake) with the best icing. The key no longer fits. The old door was also replaced. Now the bakery is my son Stefan`s hobby room and has a new key.

Nr. 3. Werkstattreste

Fundort: Werk & Raum, Bochumer Str. 110, Gelsenkirchen-Ückendorf

Reste des Baus einer Quartiersbank für die Quartiersoase. 

No. 3. From the workshop floor

 Location: Werk & Raum, Bochumer Straße 110, Gelsenkirchen-Ückendorf

The remains of a bench made for the community garden. 

 

 

 

 


Nr. 10 Bleistifte, Anspitzer, Radiergummi

Fundort: Schubladen und Kästchen in einer privaten Wohnung, Bochum

"So kann Kreativität starten..."

 

No. 10 Pencils, sharpener, eraser
Location: Drawers and boxes in a private home in Bochum
"The beginnings of creativity..."

Nr. 9 Zusammengefegtes
Fundort: Goldschmiede, Bochum
"Lost Work"

 

No. 9 Swept up

Location: Goldsmith's workshop in Bochum

"Lost Work"

Nr. 22

Garnspule, dunkelrot
Fundort: Bochumer Straße 99

 

No. 22 Reel of thread, dark red

Location: picked up off the street, Bochumer Straße 99

Nr. 19 Ein Stück gebrochener Fliese
Fundort: Bochumer Straße 105
Die Fliesen wurden bei der Re-novierung des kleinen Galerieraums 2020 entfernt, um darunter liegende schwarz-weiß gemusterte Fliesen freizulegen.

No. 19  A piece of tile

Location: Bochumer Straße 105

The tiles were taken out in the course of redecorating the small gallery in 2020, to lay bare a further layer of black and white patterned tiling.


Nr. 23 Schotter 

Fundort: Ückendorfer Platz,

an der Straßenbahnhaltestelle

 

No. 23 Piece of coarse gravel
Tram stop, Ückendorfer Platz

 

Nr. 4 Verpackungsbänder aus Kunststoff

Fundort: Goldbergplatz, Gelsenkirchen

"Plastikbänder, die die Welt bedeuten
Entsorgt von unachtsamen Leuten
Mikroplastik essen heut die Fische
Morgen schon auf deinem Tische
Ein Kreislauf, der in einem Glase endet
Was vielleicht noch ein wenig Hoffnung spendet."

 

No. 4. Woven plastic band for packaging

Location: Goldbergplatz, Gelsenkirchen

"Plastic bands that mean the world
Discarded by careless people
Microplastic eaten by fish nowadays
On your table tomorrow
A cycle that ends in a jar
A hopeful sign, perhaps."

Nr. 20 Eine zerbrochene Christbaumkugel

Fundort: Huyssenstraße, Bottrop

"Ich war so traurig, als sie zerbrach, so lange lag sie im Ungewissen, konnte es nicht

übers Herz bringen, sie in den

Müll zu geben, doch zum Verarbeiten oder Reparieren zu fragil hat sie nun einen würdigen Platz gefunden."

 

No. 20 Broken Christmas bauble

Location: Huyssenstraße, Bottrop

"I was so sad when it broke, it lay aorund rather lost, I couldn't bring myself to discard it, but, too fragile to be put to another use or repaired, it has now found its rightful place."